Re: [Inkscape Brasil] Qual a melhor tradução para "eraser"?
Jonatã Bolzan
jbopen em gmail.com
Quarta Outubro 1 08:26:05 BRT 2008
Acho que o problema não está em ser borracha ou apagador, pois também acho
que borracha seja o mais correto, mas se quiser saber minha opinião nesse
específico caso, "<b>Drawing</b> an eraser stroke" poderia ser "Desenhando
um traço de borracha" ou "Desenhando um caminho de borracha" embora
"caminho" nao tenha a ver com "stroke", na verdade nem "linha". "Delineando
um traço de borracha"...
Apagador me lembra aquele apagador de quadro negro, creio que borracha me
lembra algo mais apurado e detalhista do que apagar brutalmente um grande
esboço.
só minha opiniao..
2008/10/1 Aurélio A. Heckert <aurium em gmail.com>
> Temos a ferramenta "eraser" que pode ser bem traduzida
> como borracha ou apagador.
> Ao menos no Brasil, borracha seria mais amigável, mas
> vendo o caso abaixo:
> "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
> Traduziriamos como:
> "<b>Traçando</b> uma linha de borracha"
>
> Fica bem tosco...
>
> Estou propondo padronizar "eraser" como "apagador".
> Alguma outra idéia?
>
> Hasta!
> Aurium
>
> --
> Aurélio A. Heckert http://colivre.coop.br/Aurium
> GNU/Linux <http://colivre.coop.br/AuriumGNU/Linux> User #312507
> http://counter.li.org
> - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
> Ilustração Vetorial Livre: http://InkscapeBrasil.org
> Coop. de Tecnologias Livres: http://Colivre.coop.br
> - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
> "Eu temo pela minha espécie quando penso
> que Deus é justo." Thomas Jefferson
>
> Antes de imprimir esta mensagem reflita
> sobre a sua responsabilidade com a
> preservação do Meio Ambiente.
> ____________________________________________________
> Lista de Discussão Inkscape-Brasil
> O Site da Comunidade:
> http://inkscapeBrasil.org
> Sobre a Lista de Discussão:
> http://inkscapeBrasil.org/.Comunidade#ListaDeDiscussao
>
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: http://listas.softwarelivre.org/pipermail/inkscape-brasil/attachments/20081001/2352c411/attachment.htm
Mais detalhes sobre a lista de discussão Inkscape-Brasil