Re: [Inkscape Brasil] Qual a melhor tradução para "eraser"?
Valessio S Brito
valessio em colivre.coop.br
Quarta Outubro 1 10:22:11 BRT 2008
a discussão esta boa, eu acho melhor 'Borracha', pois para mim que
desenho de lapis, apago de borracha.. rs.. Mas assim, 'apagador' não
parece ser o ideal.. é como surgiu outras formas de montar aquela
frase/expressão..
Achei a de Marlo, ótima: "Traçando o caminho da borracha"
.ValessioBrito
2008/10/1 Marlo Souza <observador17 em gmail.com>:
> Acho que a noção de "borracha" é muito mais intuitiva que apagador, de fato.
>
> Acho ainda que "Traçando o caminho da borracha" fica melhor que",
> "desenhando" uma vez que "desenhar" remete ao ato construtivo, não
> destrutivo (para a maioria das pessoas).
>
> "Delineando um traço de borracha" também fica bom, na minha opinião (mas na
> verdade era melhor consultarmos usuários sobre sua reação a essas
> expressões, talvez a que esteja seja mais intuitiva que as propostas).
>
> --
> MArlo
>
> PSL-BA mailing list
> PSL-BA em listas.im.ufba.br
> https://listas.im.ufba.br/cgi-bin/mailman/listinfo/psl-ba
>
> ____________________________________________________
> Lista de Discussão Inkscape-Brasil
> O Site da Comunidade:
> http://inkscapeBrasil.org
> Sobre a Lista de Discussão:
> http://inkscapeBrasil.org/.Comunidade#ListaDeDiscussao
>
--
.ValessioBrito - http://valessiobrito.info
Mais detalhes sobre a lista de discussão Inkscape-Brasil