Re: 1.0 está perto; por favor ajudem na tradução

Raquel Cordioli rcordioli at gmail.com
Fri Oct 31 15:26:05 BRST 2014


E Thiago, entrei para tentar fazer mas dizia "Esta tradução está bloqueada
por  Thiago Zoroastro!"
Agora está livre.
Não é possível fazer o trabalho simultaneamente ou você bloqueou alguma
coisa.

2014-10-31 14:30 GMT-02:00 Thiago Zoroastro <thiago.zoroastro em bol.com.br>:

> Fui fazer alguns mas não sabia se estava fazendo certo.
>
>
> Thiago Zoroastro
>  http://blogoosfero.cc/profile/thiagozoroastro
>
>
> ------------------------------
>
> *De:* rcordioli em gmail.com
> *Enviada:* Sexta-feira, 31 de Outubro de 2014 14:27
> *Para:* noosfero-br em listas.softwarelivre.org
> *Assunto:* 1.0 está perto; por favor ajudem na tradução
>
> Opa, nisso posso ajudar!
>
> Terceiro, outro dia conversamos pelo IRC e vc me deu uma dica sobre o .po,
> eu ia começar isso sozinha!
> Bom saber que não foi trabalho perdido.
>
> Estou escrevendo também porque sou nova por aqui e estou tendo dificuldade
> de encontrar informação sem ter que perguntar. Não consegui encontrar uma
> busca nessa lista de mails, por exemplo.
>
> E sei que é muito chato quem acabou de chegar e fica perguntando coisas
> que já vem sendo conversadas há tempos.
>
> Abraços
>
>
>
>
>
>
> 2014-10-31 10:39 GMT-02:00 Antonio Terceiro <terceiro em colivre.coop.br
> <http://../../../undefined/compose?to=terceiro@colivre.coop.br>>:
>
>> Pessoal,
>>
>> Estamos muito perto de lançar a 1.0. Eu preciso de ajuda para completar
>> a tradução para Português.
>>
>> A algum tempo eu já tinha ouvido falar de uma plataforma de tradução
>> livre chamada weblate, que parecia ser muito boa. O autor da plataforma
>> hospeda uma instância dela para projetos de software livre, e eu
>> registrei o noosfero lá:
>>
>> https://hosted.weblate.org/
>>
>> Para ajudar, basta se registrar, fazer login e ir em
>> https://hosted.weblate.org/projects/noosfero/noosfero/
>>
>> Depois é só clicar em "Traduzir" ao lado do idioma desejado que a
>> próxima string sem tradução já aparece pra você. Aí é só
>> traduzir/revisar, e clicar em "Salvar". A próxima string já aparece
>> automaticamente. Quando cansar de traduzir, é só fechar a janela/aba.
>>
>> *NOTA:* com isso, traduzir direto no .po passa a ser obsoleto, porque no
>> weblate várias pessoas podem traduzir ao mesmo tempo e a plataforma
>> cuida de coordenar.
>>
>> Precisamos traduzir só umas 90 strings para fechar o português. Quem
>> puder e quiser ajudar, por favor faça isso. :)
>>
>> --
>> Antonio Terceiro <terceiro em colivre.coop.br
>> <http://../../../undefined/compose?to=terceiro@colivre.coop.br>>
>> Colivre - Cooperativa de Tecnologias Livres
>> http://www.colivre.coop.br/
>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Noosfero-br mailing list
>> Noosfero-br em listas.softwarelivre.org
>> <http://../../../undefined/compose?to=Noosfero-br@listas.softwarelivre.org>
>> http://listas.softwarelivre.org/cgi-bin/mailman/listinfo/noosfero-br
>>
>   _______________________________________________
> Noosfero-br mailing list
> Noosfero-br em listas.softwarelivre.org
> http://listas.softwarelivre.org/cgi-bin/mailman/listinfo/noosfero-br
>
>
> _______________________________________________
> Noosfero-br mailing list
> Noosfero-br em listas.softwarelivre.org
> http://listas.softwarelivre.org/cgi-bin/mailman/listinfo/noosfero-br
>
>
-------------- Pr�xima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <http://listas.softwarelivre.org/pipermail/noosfero-br/attachments/20141031/c3bab95f/attachment.html>


More information about the Noosfero-br mailing list