[Git][noosfero/noosfero][master] 3 commits: Translated using Weblate (Spanish)

Weblate gitlab at mg.gitlab.com
Tue Jan 5 11:15:59 BRST 2016


Weblate pushed to branch master at Noosfero / noosfero


Commits:
d00c366f by María Vecino at 2016-01-05T14:15:31Z
Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 74.8% (1590 of 2124 strings)

- - - - -
4e172922 by María Vecino at 2016-01-05T14:15:33Z
Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 99.1% (903 of 911 strings)

- - - - -
bb680e0a by Weblate at 2016-01-05T14:15:35Z
Merge remote-tracking branch 'origin/master'

- - - - -


2 changed files:

- po/es/noosfero-doc.po
- po/es/noosfero.po


Changes:

=====================================
po/es/noosfero-doc.po
=====================================
--- a/po/es/noosfero-doc.po
+++ b/po/es/noosfero-doc.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-12-10 15:48-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-04 15:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-04 22:07+0000\n"
 "Last-Translator: María Vecino <mariavecino at ecoalternative.net>\n"
 "Language-Team: Spanish "
 "<https://hosted.weblate.org/projects/noosfero/documentation/es/>\n"
@@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr ""
 #: doc/noosfero/user/editing-header-footer.en.xhtml:1
 #: doc/noosfero/user/editing-header-footer.en.xhtml:48
 msgid "Editing header and footer"
-msgstr "Editando encabezado y pie de pgina"
+msgstr "Editar encabezado y pie de página"
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>


=====================================
po/es/noosfero.po
=====================================
--- a/po/es/noosfero.po
+++ b/po/es/noosfero.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.3~rc2-8-g01ea9f7\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-11-04 12:36-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-04 15:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-04 22:43+0000\n"
 "Last-Translator: María Vecino <mariavecino at ecoalternative.net>\n"
 "Language-Team: Spanish "
 "<https://hosted.weblate.org/projects/noosfero/noosfero/es/>\n"
@@ -45,13 +45,13 @@ msgstr "%{requestor} quiere comentar el artículo: %{articule}"
 
 #: app/models/approve_comment.rb:83
 msgid "%{requestor} wanted to comment the article but it was removed."
-msgstr "% {requestor} quiso comentar un articulo pero fue eliminado."
+msgstr "% {requestor} quiso comentar un articulo pero este ha sido eliminado."
 
 #: app/models/approve_comment.rb:89
 msgid ""
 "You need to login on %{system} in order to approve or reject this comment."
 msgstr ""
-"Debes iniciar sesión en  %{system} para aprobar o rechazar este artículo."
+"Debes iniciar sesión en %{system} para aprobar o rechazar este artículo."
 
 #: app/models/approve_comment.rb:94
 msgid ""
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
 "Tu solicitud para publicar el artículo \"%articulo}\" fue aprobada. Aquí "
 "está el comentario dejado por el administrador que aprobó el artículo: \n"
 "\n"
-"%{commentasio} "
+"%{comment} "
 
 #: app/models/approve_comment.rb:96
 msgid "Your request for comment the article \"%{article}\" was approved."
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Tu solicitud para comentar el artículo \"%{article}\" fue aprobada."
 
 #: app/models/approve_comment.rb:101
 msgid "Your request for commenting the article \"%{article}\" was rejected."
-msgstr "La solicitud para comentar tu artículo \"%{article}\" fue rechazado."
+msgstr "La solicitud para comentar tu artículo \"%{article}\" fue rechazada."
 
 #: app/models/approve_comment.rb:103
 msgid ""
@@ -82,7 +82,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Aquí está la explicación del por qué el administrador rechazó tu artículo: \n"
 "\n"
-"%{comenta}"
+"%{reject_explanation}"
 
 #: app/models/comment.rb:4 app/models/article.rb:186
 #: app/views/content_viewer/_comment_form.html.erb:70
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "(usuario eliminado)"
 
 #: app/models/comment.rb:82
 msgid "(unauthenticated user)"
-msgstr "(usuario no autenticado)"
+msgstr "(usuario no autentificado)"
 
 #: app/models/product.rb:5 app/models/organization.rb:138
 #: app/models/certifier.rb:7 app/views/search/_article_description.html.erb:4
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "<user> te esta invitando a unirte a \"<community>\" en <environment>."
 
 #: app/models/invite_member.rb:59 app/models/invite_friend.rb:39
 msgid "To accept the invitation, please follow this link:"
-msgstr "Para aceptar la invitación, por favor sigue esta liga:"
+msgstr "Para aceptar la invitación, por favor sigue este link:"
 
 #: app/models/my_network_block.rb:6 app/models/my_network_block.rb:10
 msgid "My network"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Buscar por empresa y productos"
 
 #: app/models/sellers_search_block.rb:10
 msgid "Products/Enterprises search"
-msgstr "Búsqueda de productos/empresas"
+msgstr "Búsqueda de Productos/Empresas"
 
 #: app/models/sellers_search_block.rb:14
 msgid "Search for sellers"
@@ -252,15 +252,15 @@ msgid ""
 "There was an error while authenticating. Did you enter correct login and "
 "password?"
 msgstr ""
-"Se ha producido un error durante la autenticación. ¿Ingresaste correctamente "
-"tu usuario y contraseña?"
+"Se ha producido un error durante la autentificación. ¿Ingresaste "
+"correctamente tu usuario y contraseña?"
 
 #: app/models/contact_list.rb:25
 msgid ""
 "There was an error while looking for your contact list. Please, try again"
 msgstr ""
 "Se ha producido un error mientras se buscaba tu lista de contactos. Por "
-"favor inténtalo de nuevo"
+"favor, inténtalo de nuevo"
 
 #: app/models/uploaded_file.rb:10
 msgid "File"
@@ -633,12 +633,10 @@ msgid "Only one Virtual Community can be the default one"
 msgstr "Solamente una Comunidad Virtual puede ser la predeterminada"
 
 #: app/models/environment.rb:1010 app/models/profile.rb:388
-#, fuzzy
 msgid "is not available."
-msgstr "No disponible"
+msgstr "No disponible."
 
 #: app/models/environment.rb:1018
-#, fuzzy
 msgid "have unsupported languages."
 msgstr "no permite ciertos idiomas."
 
@@ -680,7 +678,7 @@ msgstr "Evento"
 #: app/models/event.rb:33
 #, fuzzy
 msgid "{fn} cannot come before end date."
-msgstr "%{fn} no puede aparecer antes de la fecha."
+msgstr "%{fn} no puede aparecer antes de la fecha final."
 
 #: app/models/event.rb:63
 msgid "A calendar event."
@@ -1057,14 +1055,13 @@ msgstr ""
 "Debes iniciar sesión en  %{system} para aprobar o rechazar este artículo."
 
 #: app/models/moderate_user_registration.rb:58
-#, fuzzy
 msgid ""
 "User \"%{user}\" just requested to register. You have to approve or reject "
 "it through the \"Pending Validations\" section in your control panel.\n"
 msgstr ""
-"El usuario \"%{user}\" acaba de solicitar crear la comunidad %{community}. "
-"Debes aprobarla o rechazarla a través de la sección  \"Validaciones "
-"pendientes\" que está en tu panel de control\n"
+"El usuario \"%{user}\" acaba de solicitar registrarse. Debes aprobarla o "
+"rechazarla a través de la sección  \"Validaciones pendientes\" que está en "
+"tu panel de control.\n"
 
 #: app/models/user.rb:11 app/models/change_password.rb:8
 #: app/views/invite/_select_address_book.html.erb:34
@@ -1103,7 +1100,6 @@ msgid "e-Mail"
 msgstr "correo electrónico"
 
 #: app/models/user.rb:131
-#, fuzzy
 msgid "{fn} must be checked in order to signup."
 msgstr "%{fn} debe estar seleccionado para registrarse."
 
@@ -1112,11 +1108,12 @@ msgid ""
 "The user \"%{login}\" is not activated! Please check your email to activate "
 "your user"
 msgstr ""
+"El usuario \"%{login}\" no está activado. Por favor, revisa tu correo para "
+"activar tu usuario"
 
 #: app/models/user.rb:339
-#, fuzzy
 msgid "does not match."
-msgstr "Las contraseñas no coinciden"
+msgstr "no coinciden."
 
 #: app/models/highlights_block.rb:28
 #: app/views/box_organizer/_highlights_block.html.erb:3
@@ -1138,11 +1135,11 @@ msgstr ""
 
 #: app/models/approve_article.rb:10
 msgid "You can not post articles to other users."
-msgstr ""
+msgstr "No puedes postear artículos a otros usuarios."
 
 #: app/models/approve_article.rb:13
 msgid "Only members can post articles on communities."
-msgstr ""
+msgstr "Sólo miembros pueden postear en la comunidad."
 
 #: app/models/approve_article.rb:19
 msgid "(The original text was removed)"
@@ -1192,16 +1189,15 @@ msgid "Your request for publishing the article \"%{article}\" was rejected."
 msgstr "La solicitud para publicar tu artículo \"{article}\" fue rechazado."
 
 #: app/models/approve_article.rb:140
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Here is the reject explanation left by the administrator who rejected your "
 "article: \n"
 "\n"
 "%{reject_explanation}"
 msgstr ""
-"Aquí está la explicación del por qué el administrador rechazó tu artículo: \n"
+"Aquí está la explicación del por qué el administrador rechazó tu artículo:\n"
 "\n"
-"%{comment} "
+"%{reject_explanation}"
 
 #: app/models/article_block.rb:6
 msgid "Display one of your contents"
@@ -1220,12 +1216,10 @@ msgid "Article not selected yet."
 msgstr "Artículo no seleccionado aun."
 
 #: app/models/article.rb:18
-#, fuzzy
 msgid "Abstract"
 msgstr "Resumen"
 
 #: app/models/article.rb:21
-#, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Nombre del archivo"
 
@@ -1239,11 +1233,11 @@ msgstr ""
 
 #: app/models/article.rb:153
 msgid "self-reference is not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "La referencia a uno mismo no está permitida."
 
 #: app/models/article.rb:160
 msgid "cyclical reference is not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Una referencia cíclica no está permitida."
 
 #: app/models/article.rb:234 app/models/organization.rb:138
 msgid "Tag list"
@@ -1273,7 +1267,7 @@ msgstr "El lenguaje puede ser elegido para el artículo nativo"
 #: app/models/article.rb:712 app/models/article.rb:714
 #: lib/file_presenter.rb:63
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Desconocido"
 
 #: app/models/article.rb:782
 msgid "no comments"
@@ -1589,20 +1583,18 @@ msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
 #: app/models/link_list_block.rb:39
-#, fuzzy
 msgid "Same page"
-msgstr "Inicio"
+msgstr "Misma página"
 
 # sigue la duda sobre como traducir "post"
 #: app/models/link_list_block.rb:40
 #, fuzzy
 msgid "New tab"
-msgstr "Nueva entrada"
+msgstr "Nueva tabulación"
 
 #: app/models/link_list_block.rb:41
-#, fuzzy
 msgid "New window"
-msgstr "Nuevo amigo(a)"
+msgstr "Nueva ventana"
 
 #: app/models/link_list_block.rb:51
 msgid "Links (static menu)"
@@ -1627,9 +1619,8 @@ msgstr "Este bloque presenta el contenido principal de tus páginas"
 
 #: app/models/main_block.rb:29 app/models/block.rb:247
 #: app/helpers/users_helper.rb:4
-#, fuzzy
 msgid "All users"
-msgstr "Todos los grupos"
+msgstr "Todos los usuarios"
 
 #: app/models/gallery.rb:12
 msgid "A gallery, inside which you can put images."
@@ -1644,7 +1635,6 @@ msgid "name"
 msgstr "nombre"
 
 #: app/models/layout_template.rb:23
-#, fuzzy
 msgid "title"
 msgstr "Título"
 
@@ -1760,9 +1750,8 @@ msgid "Perform task"
 msgstr "Realizar tarea"
 
 #: app/models/profile.rb:76
-#, fuzzy
 msgid "View tasks"
-msgstr "Ver detalles"
+msgstr "Ver tareas"
 
 #: app/models/profile.rb:77
 msgid "Moderate comments"
@@ -9915,7 +9904,7 @@ msgstr ""
 
 #: app/views/manage_products/_display_description.html.erb:9
 msgid "Add some description to your product"
-msgstr "Añadir alguna descripción a tu producto "
+msgstr "Añadir alguna descripción a tu producto"
 
 #: app/views/manage_products/_display_description.html.erb:12
 msgid ""



View it on GitLab: https://gitlab.com/noosfero/noosfero/compare/4c28a5aea7b2b35f86ebb1d9ae458c42ce51a46c...bb680e0a5499382ea1f478cf04f44504cdbfd1af
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listas.softwarelivre.org/pipermail/noosfero-dev/attachments/20160105/86c1845f/attachment-0001.html>


More information about the Noosfero-dev mailing list