Re: 1.0 está perto; por favor ajudem na tradução

Raquel Cordioli rcordioli at gmail.com
Fri Oct 31 15:22:03 BRST 2014


Oi Hugo, mas tem que entrar item por item?


2014-10-31 14:30 GMT-02:00 Hugo <hugo em riseup.net>:

> Oi Raquel,
>
> O arquivo da lista está aqui:
> http://listas.softwarelivre.org/pipermail/noosfero-br/
>
> Agora busca mesmo eu não saberia dizer se tem..
>
> On 31/10/2014 14:27, Raquel Cordioli wrote:
> > Opa, nisso posso ajudar!
> >
> > Terceiro, outro dia conversamos pelo IRC e vc me deu uma dica sobre o
> > .po, eu ia começar isso sozinha!
> > Bom saber que não foi trabalho perdido.
> >
> > Estou escrevendo também porque sou nova por aqui e estou tendo
> > dificuldade de encontrar informação sem ter que perguntar. Não consegui
> > encontrar uma busca nessa lista de mails, por exemplo.
> >
> > E sei que é muito chato quem acabou de chegar e fica perguntando coisas
> > que já vem sendo conversadas há tempos.
> >
> > Abraços
> >
> >
> >
> >
> >
> >
> > 2014-10-31 10:39 GMT-02:00 Antonio Terceiro <terceiro em colivre.coop.br
> > <mailto:terceiro em colivre.coop.br>>:
> >
> >     Pessoal,
> >
> >     Estamos muito perto de lançar a 1.0. Eu preciso de ajuda para
> completar
> >     a tradução para Português.
> >
> >     A algum tempo eu já tinha ouvido falar de uma plataforma de tradução
> >     livre chamada weblate, que parecia ser muito boa. O autor da
> plataforma
> >     hospeda uma instância dela para projetos de software livre, e eu
> >     registrei o noosfero lá:
> >
> >     https://hosted.weblate.org/
> >
> >     Para ajudar, basta se registrar, fazer login e ir em
> >     https://hosted.weblate.org/projects/noosfero/noosfero/
> >
> >     Depois é só clicar em "Traduzir" ao lado do idioma desejado que a
> >     próxima string sem tradução já aparece pra você. Aí é só
> >     traduzir/revisar, e clicar em "Salvar". A próxima string já aparece
> >     automaticamente. Quando cansar de traduzir, é só fechar a janela/aba.
> >
> >     *NOTA:* com isso, traduzir direto no .po passa a ser obsoleto,
> porque no
> >     weblate várias pessoas podem traduzir ao mesmo tempo e a plataforma
> >     cuida de coordenar.
> >
> >     Precisamos traduzir só umas 90 strings para fechar o português. Quem
> >     puder e quiser ajudar, por favor faça isso. :)
> >
> >     --
> >     Antonio Terceiro <terceiro em colivre.coop.br
> >     <mailto:terceiro em colivre.coop.br>>
> >     Colivre - Cooperativa de Tecnologias Livres
> >     http://www.colivre.coop.br/
> >
> >
> >
> >     _______________________________________________
> >     Noosfero-br mailing list
> >     Noosfero-br em listas.softwarelivre.org
> >     <mailto:Noosfero-br em listas.softwarelivre.org>
> >     http://listas.softwarelivre.org/cgi-bin/mailman/listinfo/noosfero-br
> >
> >
> >
> >
> > _______________________________________________
> > Noosfero-br mailing list
> > Noosfero-br em listas.softwarelivre.org
> > http://listas.softwarelivre.org/cgi-bin/mailman/listinfo/noosfero-br
> >
>
> _______________________________________________
> Noosfero-br mailing list
> Noosfero-br em listas.softwarelivre.org
> http://listas.softwarelivre.org/cgi-bin/mailman/listinfo/noosfero-br
>
-------------- Pr�xima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <http://listas.softwarelivre.org/pipermail/noosfero-br/attachments/20141031/bf274630/attachment.html>


More information about the Noosfero-br mailing list